27 декабря 2010 г.

Первый шаг




Сегодня вышел из печати поэтический сборник Анны Шемаховой "Ход за ходом". Книжка увидела свет в издательстве донецкого журнала "Донбасс". Это первая книга молодого автора.

Анна ШЕМАХОВА – родилась в 1982 году в Горловке. Закончила Горловский ГПИИЯ, где и проработала четыре года до поступления в аспирантуру. Пишет стихи, прозу, публицистику. Публиковалась в периодике, коллективных сборниках "Зимние таинства", "Вольные стражи весны", "Звонкие рассветы" "AMICITIA" и "Пять стихий".

В первую авторскую книгу вошли, как ранние стихи Анны, начиная с 1999 года, так и произведения написанные в этом году. Произведения Анны тонки и чувствительны, она тонкий проницательный художник и мыслитель. В её произведениях и лёгкие штрихи пейзажа, и искры афористичных мыслей, удивляют и дарят дивные впечатления. Во многих произведениях Анна отступает от классических форм и пользуется вольным стихосложением, но это, ничуть, не умаляет её стихи. Стихи Анны музыкальны и изысканы, сказывается увлечение музыкой и живописью. И вообще, первый блин - вышел на славу. Чудный мир восприятия автора протягивает свои ладони, предлагая насладится этим светом, которым наполнены строки книги.Я думаю, что все, кто прочитает эту книгу, убедятся в этом самолично.

И. Черняев

Анна ШЕМАХОВА

* * *

Я – влюблённая дикая кошка,
Теплокровный магический зверь.
Умер бог, нет греха, значит можно…
Можно всё. Только, милый, поверь.
Околдую тебя, очарую,
Соблазню, доведу до греха.
И к живым, и к Луне приревную,
И опутаю сетью стиха.
И отдам тебе все свои жизни.
Об одном попрошу – удержи…

* * *

Стираю твой вензель с души –
Отчаянно-каторжный труд.
Взяла тебя за гроши,
Теперь не могу вернуть
За весь мировой запас
Звеняще-шуршащих благ.
(Вплетается слово «боль»,
Вплетается слово «прах»)
Печальный знакомый гот
В Контакте висит опять,
И в статусе всё несёт,
Как сладко ему страдать.
Горстями свисает чушь
С экранов, и из газет
Торчит, то рогатый муж,
То средство от «мужа нет».
(Вплетается слово «ложь»,
Вплетается слово «бред»)

Стираю твой вензель с души –
Переношу на мольберт.

.